Accueil > Les mots, la langue > Français, le grand bang 2 (expressions)

Français, le grand bang 2 (expressions)

lundi 6 février 2017

© Ch.T, Passage d’encres.
Sources : proches et lointaines.

Il y en a toujours eu des argots, professionnels et autres. Les jeunes et moins jeunes de tous milieux mêlent tour à tour, dans leur discours : argot ancien, argot(s) des banlieues, verlan, etc., avec un français plus classique.

V. aussi, dans cette rubrique :
Français, le grand bang 1 (mots) et le Petit lexique du french contemporain de Michelle Labbé.
Langue sauce piquante (LSP), le blog d’Olivier Houdart et Martine Rousseau.

vx : vieilli.

*
EXPRESSIONS

Attention, les perroquets ! C’est exact, Effectivement sont en passe de détrôner les sempiternels Absolument, Tout à fait...

« C’est vrai qu’on entend c’est exact, alors que c’est inexact de dire qu’on entend c’est vrai, c’est sûr. Je veux dire que c’est sûr que c’est vrai qu’on est dans l’exact plus que dans le vrai, c’est exact. Je veux dire plus exactement que c’est vrai que c’est sûr (il y a un revolver dans la boîte à gants, au cas où...). »
Patrick Le Divenah

*

vx : vieilli/déjà vieilli.

Absolument (< a. Absolutely)
Aight ! (< a. All right !, OK)
Ah quand même - À la ramasse ) - À l’international - À demain, à deux pieds - À la base - À l’année prochaine - À l’arrache (rapidement) - À l’insu de mon plein gré - À l’ouest - À plus - Attends, j’hallucine - À toute (vx)
Allô, à l’huile - Au final - Au finish - Au jour d’aujourd’hui (redondant) - Au milieu de nulle part (vx) - Au niveau de..., Au niveau du vécu (vx) - Au quotidien - Au top - Au jour d’aujourd’hui - Avoir : A. la haine - A. la rate au court-bouillon - A. le bon ice (le bon look) - A. le seum (< ar. sèmm, venin (être énervé, dégoûté, en colère) - A. le swag (< a., to swagger, fanfaronner , ou Secretly We Are Gay) (avoir du style)

Une/la belle personne - Bien évidemment - Bonne journée (Have a nice day)

Ça baigne - Ça bécave (Ça déchire, c’est bien) - Ça farte (< angl., Ça pète) - Ça l’fait - Ça rox(x) (c’est bien) - Ça passe crème (c’est trop bon) - Ça va, ça vient - Ça va comme un lundi - Ça va ou quoi ? - Ça va pas le faire
C’est : C. calé (bien) - C. chaud/C’est auch (< ver., chaud, difficile) - C. chanmé (< verl. méchant, génial) - C. clair - C. complètement ouf (fou) - C. dar (bien) - C. déclassé (bien) - C. (trop) d’la balle/C. d’la bombe/C. d’la bebom (bien, génial) - C. d’la daube - C. exact - C. du fake (< a., faux, bidon) - C. frais (cool) - C. grave (nul) - C. la cata (catastrophe) - C. l’affiche - C. la hass (la misère) - C. mort - C. mortel (beau) - C. nawak (n’importe quoi) - C. nickel/nickel chrome - C. nouveau, ça vient de sortir - C. mort - C. quoi là ? - C. rincé (pourri) - C. tendance - C. trop chanmé (c’est trop bien) - C. un truc de ouf - C. vous qui voyez (vx)...
Claquer son selfie - Complètement : C. à l’ouest, C. à la ramasse - Craquer son string (perdre les pédales)

de base - ... de derrière les fagots (vx) - De fait - donnant-donnant (contr. : perdant-perdant)

Écoutez... - Eh merde - En fait - En matière de -En même temps - En mode... - En soumsoum (sous-marin) - Et bim !
Être chaud (prêt à faire quelque chose) - Ê. chimique (bizarre) - Ê. deux de tense (tension, réagir lentement) - Ê. en bad (être triste, l’avoir mauvaise) - Ê. en kiff (aimer qq) - Ê. en mode... (< a. in the mood) - Ê. faya (planer) - Ê. frais (bien < cool) - Ê. ghetto (ne pas être cool) - Ê. perché (Ê. à côté de la plaque) - Ê. saucé (enthousiaste) - Ê. trop un thug (être un voyou/une lavette)
Exactement

Faire bouger les lignes - Faire crari (se vanter) - F. le buzz - F. le job - F. son Norman, F. son Kevin (faire le bébé), Faire son kéké (prétentieux) - - F. tiep (pitié) - F. (trop) le thug (faire le révolté) - Fais bel(l)ek : Fais gaffe - Faut arrêter la colle - Feuille de route (< G.W. Bush)

Gagnant-gagnant (contr. : Perdant-perdant)

J’ai envie de dire : je dis ça, je dis rien - J’avoue (je confirme, après une phrase), J’avoue, c’est genre grave - - Je dis ça, je dis rien - J’hallucine/J’hallucine grave - J’imagine - J’lui ai bicrave (Je lui ai vendu) - J’m’en ouf (Je m’en fous) - J’te dis pas =

La faute à pas de chance (vx) - Liker trop (adorer) - loups solitaires

Made in ado + (on a vu du bois Made in Sud-Ouest) - Même pas peur - Mettre/foutre le seum (énerver) - Mettre une disquette (tromper) - Mort de rire (MDR/mdr)

Non mais allô quoi - Nope (< angl.-am., non)

Oh, la vache ! (vx) - OKLM (Au calme) - OMFG (Oh My Fuckin God ) OMG (Oh My God) - Ooops ! , Oups ! - Ou lou lou (Oh la la) Osef (On s’en fout)

parachute doré - Peser dans le game - Pile poil - point barre (a. : period) - Posey (yyy), être bien - Pourri-gâté - ... pour voir (ex. : Ta gueule pour voir) - Prenez soin de vous (< a. Take care)

Quelque part (vx) - Que du bonheur ! (vx) - Quelque part (vx)

Renverser la table - Rester en chien - (abandonné)

S’arracher (partir) - Se faire jarter (se faire renvoyer) - Se faire pécho (verl., choper) - Se faire un gif (se faire du cinéma), Se faire rotteca (verm., se faire carotter) - S’en balec (S’en battre les couilles) - Se prendre une crampe/un vent (rester comme un con) - Se rendre un râteau avec un thon (= RV refusé par une fille) - Se sentir frais (se la raconter) - Se scratcher (se faire mal) - Se taper l’affiche (v. intr., être la risée de), Se taper des barres (rigoler)
Sincèrement (< a. Sincerely) (corresp.) - Sistah bèstahh - Staive (c’est ta vie) - Sublissime !

Ta go (ta gonzesse) - Ta gueule pour voir ! - Tain ! (Putain !) - Taper l’incruste (s’introduire dans) - T’es grave - la tournée des popottes (vx) - Tirer une latte/une taffe (prendre une vbouffée de cigarette) - Tomber de l’armoire (arg.) - Tout à fait (hélas, trois fois hélas) - traitement social du départ (parachute doré) - Trop pas ! (Absolument pas !) - Truc de ouf (Truc de fou) - Tu tires (Tu abuses)
Tuer le match - Tu m’étonnes - Tu vois - Tu vois c’que j’veux dire

vire ensemble, le - Voilà
Wesh ! (Salut !) - Waoo ! - WTF ? (< a. What the fuck ?, C’est quoi ce bordel )
Y a pas photo (vx) - Yo ! (Salut !) - YOLO ! (< a. You Only Live Once, On ne vit qu’une fois

Xoxo (Bisous)

Yep (< angl.-am., oui) - Yolo (You Only Live Once, Carpe diem) - Y s’la joue (vx), etc.

[...]