Accueil > Les mots, la langue > Globish, la novnovlangue > Globish, dico

Globish, dico

lundi 23 janvier 2017

Ci-dessous : Chinatown (NY) carte postale ancienne, coll. personnelle.

GLOBISH, DICO
Sommaire, forcément sommaire.

© Ch.T., Passage d’encres, 2017.

addict : accro, dépendant ; addictif - addiction : dépendance - anti-vaxxer : opposant à la vaccination - angry birds : oiseaux en colère (Moineaux, Pigeons, Poussins...)

backstage : coulisse(s) - bad boy : mauvais garçon - bad buzz : méchante rumeur - buzz boy : mauvais garçon - baggy : XXL - bashing : dénigrement, critique systématique - beauty toy : jouet de beauté - belfie (bottom selfie) : photo des fesses - best-of : le meilleur de - big chop : grande coupe (tendance capillaire) - big data : mégadonnées, data masse - biopic  : biographie filmée - biobot : robot biotique - bio(-)logging : connexion biologique (mini-capteur installé sur un animal) - blacklist : liste noire ; blacklister (fr.) : mettre sur la liste noire - blockbuster : site très visité, gros succès - blurb : petite phrase, avis promotionnel - body shaming : honte de son corps - booty : fesses : b. slore /twerk (vibration des hanches, b. therapy : thérapie des/par les fesses - bot : robot - boyish : garçon (style, etc.) - brainstormer (fr.) : cogiter - booster (fr.) : augmenter, stimuler - boring-out : (syndrome d’)épuisement professionnel par ennui - bottom up : par le bas - braingasm : orgasme cérébral - brand content : contenu de marque - briefing : point, intructions ; conférence de presse - bun : beignet ; chignon bun - burnout : (syndrome d’)épuisement professionnel ; burnouté (fr.) : épuisé - buzz : bruit, rumeur en ligne ; Faire le buzz : faire sensation ; alimenter la rumeur - by X... : de X... (œuvre)

calisthenics : gymnastique - car(-)sharing : covoiturage/autopartage - cartoons : dessin animé, film d’animation - challenge : défi - checker (v.fr.) : vérifier - chatbot : robot de conversation - Chipster : chipster chicano - civic techs : technologies civiques - clapping : claquement/applaudissements (bras en l’air ou pas) - class action : action de groupe - clean : propre, bien - closet- queen  : homo discret (v. coming-out) - cloud (computing) : informatique en nuage/dématérialisée ; nuage - clubbing : aller en boîte - coach : entraîneur, sélectionneur, conseiller, mentor... - co(-)branding : comarquage - collapse  : effondrement, chute - comics : BD - coming-out (the closet) : sortie du placard, révélation (homosexualité, etc.) - coopetition : coopération plutôt que compétition - cost killer : réducteur de coût - corporate : d’entreprise - coworking : cotravail, travail collaboratif - cradle to cradle (C2C) : du berceau au berceau ; économie circulaire - crash test : test de collision - crawler : robot pour la recherche d’informations ou d’adresses de messagerie - crony : copain ; cronyism : copinage, clintélisme - cropped : taillé court (mode) - crowfunding : financement participatif - crowdsourcing : collaborat, mutualisation des ressources et contenus, wikinomie - cupping : ventouses (méd., sport)

dab/dabbing : geste (bras droit plié tête penchée dessus, bras gauche tendu [rap, sport] - data : données ; big d. : mégadonnées ; data center : centre de données ; data mining : analyse des données tous supports - date : rendez-vous ; blind d. : rendez-vous aveugle (rencontres) - dead miles : kilomètres perdus - dewy : frais (teint) - digital : numérique ; digital detox : détox numérique - disruption : prturbation, interruption - doctrine : politique - doggy bag : sac emporte-restes (Can.), sac pour crottes de chiens - dot : point ; dotcom : entreprise créée en ligne ; dotcorp : filiale Internet d’une entreprise - downloader (fr.) : télécharger - drag-queen  : travesti extravagant - drive : achat en ligne et enlèvement en magasin

e- (electronic) : électronique/numérique ; e-cash : monnaie électronique ; e-commerce : commerce en ligne ; e-pub/ePub : publication numérique ; e-zine : magazine électronique (réseaux sociaux) - email overloaded : submersion de la messagerie - edgy : élégant, remarquable

fact checking : vérification des faits - faggot (péj.) : pédé - failed state : État en déliquescence - fake news : fausses nouvelles - fashionista : accro à la mode - Fashion Week : Semaine de la mode - fast : fast(-)car : conduite rapide (drogue) - fast(-)fly : vol rapide (transport de drogue) ; fast(-)good : gastro rapide - fast(-)casual restaurant : restaurant décontracté ; fast track : voie rapide - fat-shaming : humiliation des gros - feel-good : sentiment de bien-être, feel-good movie : film anti-déprime - - fin tech (financial technology) : technologie financière - fitté (< to fit) : ajusté, qui va - flair  : pattes d’eph’ - flashy : voyant - flyer : tract - follower (fr.) : s’abonner (Twitter) - folksonomy (folk + taxonomy) : classement des contenus à partir des mots-clés des internautes - follower : abonné (Twitter) - Fomo : Fear Of Missing Out, peur de rater quelque chose - food : nourriture ; f. porn : photo de contenu d’assiette ; foodtech (technology) : technologie alimentaire - food-truck : camion-cantine ; junk f. : malbouffe - slow f.  : restau lente ; street f. : cuisine de rue - fooding : cuisine, alimentation, etc. - forwarder (fr.) : faire suivre - freak : anormal ; dingue ; monstre - freemium (free + premium) : version de base gratuite + offre haut de gamme payante - free ride  : ski tout terrain - freeski, freeskieur ; French : Français, français ; French Tech : la technologie française - French Touch : la touche française - Frenchie : Français, français - front end : aspect d’un site - fundraising : levée de fonds

gamification : ludification - gamping : camping en jardin - gay : homo - gaydar (< a. gay radar) : faculté de détecter l’homosexualité - geek : tecnophile ; accro - gentryfication/gentrification : embourgeoisement urbain - geocatching : recherche d’objets cachés dans la nature - ghost (a. : fantôme) : séparation via écran, ghoster (v. fr.) ; girly : fille (style et autres) - glamour, glam : charme ; - glamouriser (fr.) : rendre attirant - glasshole : trou du cul (porteur de Google Glass, etc.) - glassout : déconnecté de la réalité (porteur de Google Glass, etc.) - glitter : briller (paillettes, etc.) - global : mondial, global - globalisation : mondialisation, globalisation - globish (a. global + English) : langue planétaire - go-fast : voiture/vitesse ultrarapide (drogue) - glowy : brillant, éclatant - golden hello : bienvenue/accueil en or - golden parachute : parachute en or ; googliser (fr.) : chercher sur Google ; se faire g. : être l’objet de recherches sur Google - gossip : commérages - green : vert, bio - greenwashing : écoblanchiment - grunge : style de rock ; mode - guest : invité

hacker : pirate informatique ; hacker (v. fr.) : pirater - hackintosh (Mac OSX sur PC) - halfhawk (demi-faucon) : coiffure avec le crâne rasé sur un côté (mode) - hashtag : mot-dièse - hater (fr.) : détester - hijacker : maliciel - hijacking : détournement - hipness : branchitude - hipster : jeune urbain bouseux (barbe longue, lunettes rétro) - hoax : canular, fausse alerte en ligne - hoarder : accumulateur - hobo : vagabond, chemineau - homegrown : djihadistes nés/socialisés dans le pays attaqué - home staging : mise en valeur de la maison - hub : carrefour, plate-forme, nœud ferroviaire, etc. - hype : médiatique, tendance (adj.)

infotainement : infodivertissement, infospectacle - insta-wedding : partage instantané de photos de mariage sur les réseaux sociaux- it- : tendance (it-bag, etc.)

jeggings : caleçon long façon jean - job : Faire le j. : faire le boulot ; assurer - jobboard : site (d’)emploi - jober/jobeur (fr.) : saisonnier ; qui vit (ou ne vit pas) de petits boulots - journobot : robot journaliste

killer app(lication) : logiciel à succès

leggings : caleçon long - Li-Fi (Light-Fidelity) - liker (fr.) : aimer - live : en direct - log : journal en ligne - LOLcat (chat mignon - look : allure - low(-) cost : à bas coût

making of : réalisation, tournage - mail : courriel, mel/mél - making-of : réalisation, processus, documentaire - mainstream : principal - malware : maliciel - man bun : chignon pour homme à la japonaise - mash up : site qui croise des infos d’autres sites - matching : adéquation (offre/demande, etc.) - meet(-) up : réseautage social via une communauté virtuelle en amont (contr. : meet-down) - memo : note - mockumentaire : faux documentaire - momager : maman manager (envahissante) - mook (magazine-book) : livre-magazine - Muslim ban : bannissement des musulmans (décret Trump)

name dropping : lâcher de noms - nappy hair (natural happy : cheveux crépus (tendance) - nerd (péj.) : accro aux technologies et aux sciences - no border : sans frontières - nodéo(dorant) : pas de déodorant (tendance) - no go zones : zones interdites - nomophobie : impossibilité de se passer de ses appareils numériques - nope : non - nopoo : pas de shampooing (tendance) - nugget : beignet

oldie : rétro, ancien - old school : vieille école (street art, etc.) - open source : accès libre ; o. space : espace ouvert (sans cloisons) ; o. data : données ouvertes (J.O.) - opt-in : envoi de publipostage à des personnes ayant donné leur accord (contr. : opt-out) - outer (fr.) : fuiter ; révéler (journ.) - outing : révélation - outlet : soldes, point de venteoutsourcing : externalisation - oversized : surdimensionné

passing novel (roman où l’on se fait passer pour...) - pay and benefits : salaire et avantages sociaux - peer-to-peer (P2P) : pair à pair - people : célébrités ; period (point : point barre - pipole - phishing : hameçonnage ; usurpation d’identité (Internet) - photocall : séance de photos - phubbing (phone + snubbing) : continuer à pianoter sur son écran en compagnie d’autres gens - pickup store (achat en ligne + enlèvement en magasin) - pitch : résumé, pitcher (v. fr., résumer) - pixel (picture cell) = 1 pt d’une image - plus size : grandes tailles - podcaster (fr.) : diffuser ; télécharger - pole position : en tête - post : note - poster (fr.) : mettre en ligne - Prenez soin de vous (Take care) - preppy : style classe préparatoire/étudiant - pricing power : pouvoir décisionnaire - prequel : antépisode - prime (time) : début de soirée - print : papier (Presse) - pro-business : pro-commerce(s) - profiling : profil ; profilage - punchline : chute, phrase choc, phrase clé ; pure player : entreprise dont le commerce ne se fait qu’en ligne (contr. : bricks and mortar, briques et mortier) ou dans un seul secteur - push to pass : accélérer pour dépasser

quantified self : soi quantifié - Quantitative Easing (QE), assouplissement quantifié (BCE) - quiz (avec un seul z)  : jeu QCM (questions à choix multiple)

rainbow : arc-en-ciel (adj.) - ransomware : rançongiciel - raw food : nourriture crue (tendance) - reboot : redémarrage, relance - redneck (péj., « nuque rouge ») : réac (É.-U.) - retweeter (fr.) : renvoyer par Tweeter - running : course à pied - rurbanista : néorural ; rurbanisation - say on pay : discussion sur la rémunération - scamming  : arnaque (Internet) - scrapbooking : créacollage - screenshot : capture d’écran - self-empoyed : autoentrepreneur - semantic Web : Web sémantique - serious game : jeux sérieux (pédagogique et ludique) - sext/sexting/sexto : SMS sexuel - sextoy : jouet sexuel - sham trust : trust fictif - sharing : partage - shelfie : autophoto ; égoportrait (Québec) - shopper (v.) : acheter - sharer (fr.) : partager - showroom : galerie, vitrine - Sincèrement, Sincerely - skinny : maigre - slasher (> slash : barre de fraction) : pluriactif ; film d’horreur - slim : mince - smombie (< smartphone + zombie : nomophobe) - snowpocalypse (tempête de neige apolyptique) - snood : tube en maille pour le cou - smart grid : réseau électrique - snood : col tube - soft power : puissance douce - sourcing : approvisionnement, recherche de candidats - spacing : mise en place - spam : pourriel/courriel non sollicité - speed-dating : rendez-vous express - spin doctor : conseiller/gourou - spin-off : produit dérivé - spoilier (v. fr.) : gâcher ; révéler la fin - spoil system : système des dépouilles (remplacement des fonctionnaires par des partisans) - standing ovation : ovation debout - storytelling : récit, histoires - street : s. food : cuisine de rue ; s. style : mode/style de la rue ; s. workout : entraînement dans la rue - storytelling : narration ; racontage - start-up : jeune pousse (Internet) - streaming : flux de données en continu ; écoute en ligne - slut-shaming : stigmatisation des salopes - Stress Test (ST), test de résistance - success story : réussite - supporter (fr.) soutenir financièrement) - surbooké : débordé - surbooker (fr.) : surlouer - SWAG/swag (Secretly We Are Gay, Secrètement on est homos) : style, branché...

tag : étiquette ; mot-clé ; graffiti ; t. cloud : nuage de mots/mots-clés (taille et fréquence) - talk-show* : émission-débat - task force : force d’intervention ; groupe de travail spécifique - tax ruling : accord fiscal secret - - tech (technologie) : technologie, innovation etc. - techies : pros de la Silicon Valley, techeux - timeline : flux personnel - timing : minutage, synchronisation, horaire - to-do list : pense-bête, liste des choses à faire - top : haut (vêtement) ; top down : par le haut ; topless : seins nus - tote : sac fourre-tout - tracker : traqueur, pisteur - tracking : pistage, suivi (Internet) - trading : achat-vente sur els marchés financiers - training : entraînement - trauma centers : centres d’urgences traumatiques - Trending topics : Une (Twitter) - trendsetteur (fr.) : faiseur de tendance, avant-gardiste ; trendy : tendance - troll : intrus, emmerdeur ; trolleur ( : imbécile ; trollage (fr.) : le fait d’importuner ; troller (v., fr.) : emmerder - tweet : message - twitter (fr.)

ultragreen : ultra vert (tendance) - upcycling : recyclage - updater (fr.) : mettre à jour, actualiser - updown : de haut en bas - uploader (fr.) : envoyer (cf. téléchargement)

verbatim (lat.) : compte rendu ; mot pour mot - v. /vs (versus [lat.]) : contre ; en face de - vintage : rétro - vocal fry : friture vocale, parler en (mode)

wedgie : échancrure arrière du maillot de bain

yeah, yep, youp : oui

wall chart : graphique/tableau mural - wearables : objets connectés - weaving : tissage - Web 2.0 : Web statique vers Web dynamique - weird : bizarre, tordu - wet look : effet/cheveux mouillés - whish list : liste d’envies - whisperer : murmureur - whistleblower : lanceur d’alerte - wingsuit : combinaison volante - win win : gagnant-gagnant - woofing/wwoofing (< World-Wide Opportunities on Organic Farms) : hébergement et repas gratuits en ferme bio en échange de services

LIENS
[Académie française-http://www.academie-francaise.fr/la...
France Terme (termes recommandés et parus au Journal officiel.)
Legifrance sur la loi n° 94-665 du 4 août 199 relative à l’emploi de la langue française (loi Toubon, préparée par Catherine Tasca).

Portfolio

  • Chinatown, New York, carte postale ancienne, # 96-80.